Bénédiction selon Gaia (Gaea's Blessing) - Magic the Gathering

Bénédiction selon Gaia
(Gaea's Blessing)

Bénédiction selon Gaia
(Gaea's Blessing)

1.65
au 27/12/2025
Nom :
Bénédiction selon Gaia
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Le joueur ciblé mélange jusqu'à trois cartes ciblées dans son cimetière dans sa bibliothèque.
Piochez une carte.
Quand la Bénédiction selon Gaia est mise dans votre cimetière depuis votre bibliothèque, mélangez votre cimetière dans votre bibliothèque.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #735 02/12/2019

9 Autre(s) édition(s)

Secret Lair Drop Series #1303 02/12/2019
The List #1216 11/11/2019
The List #DOM-161 11/11/2019
Dominaria #161 27/04/2018
Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis #10 02/09/2016
Eternal Masters #168 10/06/2016
Spirale Temporelle Timeshifted #77 06/10/2006
Aquilon #129 09/06/1997
Arena League #10111 01/01/1996

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 2.13 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.14 €

Dominaria
27/04/2018 | 0.1 €

Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis
02/09/2016 | 0.18 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.25 €

Spirale Temporelle Timeshifted
06/10/2006 | 0.39 €

Aquilon
09/06/1997 | 1.1 €

Arena League
01/01/1996


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 162 votes)