Village fortifié (Fortified Village) - Magic the Gathering

Village fortifié
(Fortified Village)

Village fortifié
(Fortified Village)

0.21
0.3 Tix
Nom :
Village fortifié
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Au moment où le Village fortifié arrive sur le champ de bataille, vous pouvez révéler une carte de forêt ou de plaine de votre main. Si vous ne le faites pas, le Village fortifié arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez ou .

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Final Fantasy Commander
13/06/2025 | 0.34 €

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.19 €

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 0.2 €

Universes Beyond: Doctor Who
13/10/2023 | 0.22 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.23 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.42 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.23 €

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.23 €

Midnight Hunt Commander
24/09/2021 | 0.28 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.23 €

The List
11/11/2019

Ténèbres sur Innistrad
08/04/2016 | 0.17 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 96 votes)