Orfèvre de Gavonie - Commander Masters - Carte Magic the Gathering

Orfèvre de Gavonie
(Gavony Silversmith)

Orfèvre de Gavonie
(Gavony Silversmith)

Manœuvre irréprochable
Cadeau généreux

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Orfèvre de Gavonie

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : humain et soldat
Rareté :

Commune

Texte :
Quand l'Orfèvre de Gavonie arrive sur le champ de bataille, ciblez jusqu'à deux créatures. Mettez un marqueur +1/+1 sur chacune d'elles.

C'était sa foi, davantage que la chaleur et la force de son bras, qui donnait à la lame son tranchant magistral.

Force / Endurance: 2/3

Illustrateur :  Volkan Baga

Numéro de collection : CMM 25/782

Date de sortie : 04/08/2023

Liens externes :  

Edition

Commander Masters

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Gavony Silversmith

Creature — Human Soldier

When Gavony Silversmith enters the battlefield, put a +1/+1 counter on each of up to two target creatures.

More than heat and the strength of his arm, it was his faith that gave the blade its unyielding edge.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 126 votes)