Ruée irrésistible (Overwhelming Stampede) - Magic the Gathering

Ruée irrésistible
(Overwhelming Stampede)

Ruée irrésistible
(Overwhelming Stampede)

2.48
0.14 Tix
au 31/01/2026
Nom :
Ruée irrésistible
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Jusqu'à la fin du tour, les créatures que vous contrôlez acquièrent le piétinement et gagnent +X/+X, X étant la force la plus élevée parmi les créatures que vous contrôlez.
Ils ne craignent pas les Esprits servants de l'Anneau, car ceux qui ont demeuré dans le royaume béni vivent dans les deux mondes à la fois, et ont un grand pouvoir aussi bien contre ce qui se voit que contre ce qui ne se voit pas.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Tales of Middle-earth Commander #254 23/06/2023

7 Autre(s) édition(s)

Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #192 27/09/2024
Commander 2019 #175 23/08/2019
Commander Anthology #131 09/06/2017
Commander 2015 #196 13/11/2015
Modern Masters (2015 Edition) #153 22/05/2015
Commander 2014 #208 07/11/2014
Magic 2011 #189 15/07/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander 2019
23/08/2019 | 2.61 €

Commander Anthology
09/06/2017 | 2.21 €

Commander 2015
13/11/2015 | 2.47 €

Modern Masters (2015 Edition)
22/05/2015 | 2.14 €

Commander 2014
07/11/2014 | 2.51 €

Magic 2011
15/07/2010 | 2.51 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 429 votes)