Distributeur de contagion - Alchemy: Phyrexia - Carte Magic the Gathering

Distributeur de contagion
(Contagion Dispenser)

Distributeur de contagion
(Contagion Dispenser)

Hachoir de Fortcoutel
Hydre de sombracier

Indice de popularité :

Nom :

Distributeur de contagion

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Artefact
Rareté :

Rare

Texte :
Quand le Distributeur de contagion arrive sur le champ de bataille, proliférez.
À chaque fois que vous proliférez pendant votre tour, draftez une carte du livre de sorts du Distributeur de contagion. Cette capacité ne se déclenche qu'une seule fois par tour.

Le livre de sorts du Distributeur de contagion est composé de :
• Carcasse de floraison
• Chancreflore
• Boucle de contagion
• Machine à contagion
• Plan litigieux
• Sage de l'évolution
• Canaliseuse de flux
• Marée inexorable
• Plongeuse céleste ondine
• Druidesse de clairpollen
• Roalesk, hybride du zénith
• Sentir la peur
• Épée de Vérité et de Justice
• Pari de Tezzeret
• Colipervier

Illustrateur :  Bruce Brenneise

Numéro de collection : YONE 19/30

Date de sortie : 28/02/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Contagion Dispenser

Artifact

When Contagion Dispenser enters the battlefield, proliferate.
Whenever you proliferate during your turn, draft a card from Contagion Dispenser's spellbook. This ability triggers only once each turn.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 23 votes)