Najeela, la fleur tranchante (Najeela, the Blade-Blossom) - Magic the Gathering

Najeela, la fleur tranchante
(Najeela, the Blade-Blossom)

Najeela, la fleur tranchante
(Najeela, the Blade-Blossom)

33.67
au 21/01/2026
Nom :
Archaon l'Élu Éternel
(Najeela, la fleur tranchante)
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature légendaire : humain et guerrier
Rareté :
Rare mythique

Texte :
À chaque fois qu'un guerrier attaque, vous pouvez faire que son contrôleur crée un jeton de créature 1/1 blanche Guerrier, engagé et attaquant.
: Dégagez toutes les créatures attaquantes. Elles acquièrent le piétinement, le lien de vie et la célérité jusqu'à la fin du tour. Cette phase est suivie d'une phase de combat supplémentaire. N'activez que pendant le combat.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/2

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #1032 02/12/2019

6 Autre(s) édition(s)

Marvel Universe #24 26/09/2025
Through the Omenpaths Bonus Sheet #24 23/09/2025
Final Fantasy: Through the Ages #42 13/06/2025
Commander Legends #514 06/11/2020
Secret Lair Drop Series #1557 02/12/2019
Battlebond #62 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : "Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation."
Traducteur B : "Ben Heure de la dévastation..."
Traducteur C : "Non, ça va pas, ça fait trop penser Yu-Gi-Oh! là, j'ai l'impression de réentendre le "c'est l'heure du duel" du générique !"
Traducteur A : "Déjà qu'on a une extension basée sur l'Egypte antique avec pile 3 dieux dedans, les complotistes vont crier au plagiat !"
Traducteur B : "On met quoi alors ?", il faudrait un truc relatif au temps, histoire d'être raccord."
Traducteur C : "Temps de la dévastation, âge de la dévastation, ère de la dévastation, époque de la dévastation?"
Traducteur B : "On devrait mettre aussi "destruction", "dévastation", ça parlera à personne, même moi, je savais pas ce que ça voulais dire ! "
Traducteur A : "Bon on va choisir entre ces 4 propositions... Plouf, plouf, ça sera toi qui sera ..."

Proposé par Naycles le 17/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 302 votes)