Mitraille (Grapeshot) - Magic the Gathering

Mitraille
(Grapeshot)

Mitraille
(Grapeshot)

0.23
0.04 Tix
au 24/02/2026
Nom :
Mitraille
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
La mitraille inflige 1 blessure à n'importe quelle cible.
Déluge (Quand vous lancez ce sort, copiez-le pour chaque sort lancé avant lui ce tour-ci. Vous pouvez choisir de nouvelles cibles pour ces copies.)

Les mages cherchent souvent à imiter les puissantes reliques perdues dans le temps et l'apocalypse.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Dominaria Remastered #125 13/01/2023

9 Autre(s) édition(s)

Strixhaven Art Series #74 23/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #102 21/04/2021
Strixhaven Mystical Archive #39 21/04/2021
Spirale Temporelle Remastered #166 19/03/2021
The List #966 11/11/2019
The List #DDS-16 11/11/2019
Duel Decks: Mind vs. Might #16 31/03/2017
Modern Masters #116 07/06/2013
Spirale Temporelle #160 06/10/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 12.47 €

Strixhaven Mystical Archive
21/04/2021 | 0.95 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 0.13 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.2 €

Duel Decks: Mind vs. Might
31/03/2017 | 0.2 €

Modern Masters
07/06/2013 | 0.23 €

Spirale Temporelle
06/10/2006 | 0.2 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 475 votes)