Lande (Wastes) - Magic the Gathering

Lande
(Wastes)

Lande
(Wastes)

0.63
au 08/02/2026
Nom :
Lande
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Terrain de base
Rareté :
Commune

Texte :

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart 2022 #834 02/12/2022

16 Autre(s) édition(s)

Edge of Eternities Commander #191 01/08/2025
Final Fantasy #309 13/06/2025
Modern Horizons 3 Commander #408 06/06/2024
Commander Masters #1055 04/08/2023
Commander Masters #1056 04/08/2023
Explorer Anthology 2 #25 13/12/2022
Spirale Temporelle Remastered #410 19/03/2021
Secret Lair Drop Series #704 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #705 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Edge of Eternities Commander
01/08/2025 | 0.47 €

Final Fantasy
13/06/2025 | 0.18 €

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 0.48 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.42 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.38 €

Spirale Temporelle Remastered
19/03/2021 | 1.56 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 4.12 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 3.89 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 3.93 €

The List
11/11/2019 | 0.55 €

Le serment des Sentinelles
22/01/2016 | 0.45 €

Le serment des Sentinelles
22/01/2016 | 0.79 €

Le serment des Sentinelles
22/01/2016 | 0.43 €

Le serment des Sentinelles
22/01/2016 | 0.85 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 465 votes)