Escouflenfer d'acier (Steel Hellkite) - Magic the Gathering

Escouflenfer d'acier
(Steel Hellkite)

Escouflenfer d'acier
(Steel Hellkite)

0.3
0.02 Tix
Nom :
Escouflenfer d'acier
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature-artefact : dragon
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
: L'Escouflenfer d'acier gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.
: Détruisez chaque permanent non-terrain avec une valeur de mana de X dont le contrôleur a subi des blessures de combat par l'Escouflenfer d'acier ce tour-ci. N'activez qu'une seule fois par tour.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

The Brothers' War Commander #163 18/11/2022

13 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm Commander #327 11/04/2025
Fondations #681 15/11/2024
Murders at Karlov Manor Commander #239 16/02/2024
Commander Masters #975 04/08/2023
Starter Commander Decks #278 02/12/2022
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #874 10/06/2022
Commander 2021 #266 23/04/2021
Commander 2018 #224 10/08/2018
Commander Anthology Volume II #222 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tarkir: Dragonstorm Commander
11/04/2025 | 0.19 €

Fondations
15/11/2024

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 0.33 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.26 €

Starter Commander Decks
02/12/2022 | 0.29 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.31 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.26 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.33 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.36 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.25 €

Les Cicatrices de Mirrodin
01/10/2010 | 0.31 €

Les Cicatrices de Mirrodin
01/10/2010 | 0.75 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 173 votes)