~Bibule embobinant - Unfinity - Carte Magic the Gathering

~Bibule embobinant
(Bamboozling Beeble)

~Bibule embobinant
(Bamboozling Beeble)

~Vérification de sac
~Bioluminaire

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

~Bibule embobinant

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Créature : bibule
Rareté :

Commune

Texte :
Protection contre les robots
, : La prochaine fois qu'un joueur ciblé devrait lancer un ou plusieurs dés ce tour-ci, à la place il lance autant de dés plus un et vous choisissez l'un de ces dés que vous ignorez.


Myra acheta des bibules parce qu'ils sont moins chers que des canards en plastique. Maintenant, l'infestation est sa plus grosse dépense.

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Jeff Miracola

Numéro de collection : UNF 323/244

Date de sortie : 07/10/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Bamboozling Beeble

Creature — Beeble

Protection from Robots
, : The next time target player would roll one or more dice this turn, instead they roll that many dice plus one and you choose one to those rolls to ignore.

Myra bought beetles because they were cheaper than rubber ducks. Now the infestation is her largest expense.

Unfinity - 07/10/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 137 votes)