Marchesa, la Rose Noire (Marchesa, the Black Rose) - Magic the Gathering

Marchesa, la Rose Noire
(Marchesa, the Black Rose)

Marchesa, la Rose Noire
(Marchesa, the Black Rose)

Nom :
Marchesa, la Rose Noire
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : humain et sorcier
Rareté :
Rare

Texte :
Détrônement (À chaque fois que cette créature attaque le joueur qui a le total de points de vie le plus élevé ou qui partage le total de points de vie le plus élevé, mettez un marqueur +1/+1 sur elle.)
Les autres créatures que vous contrôlez ont le détrônement.
À chaque fois qu'une créature que vous contrôlez avec un marqueur +1/+1 sur elle meurt, renvoyez cette carte sur le champ de bataille sous votre contrôle au début de la prochaine étape de fin.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

Double Masters 2022 #382 08/07/2022

7 Autre(s) édition(s)

Double Masters 2022 #248 08/07/2022
Double Masters 2022 #520 08/07/2022
Secret Lair Drop Series #1452 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #2009 02/12/2019
Commander (édition 2017) #177 25/08/2017
Vintage Masters #256 16/06/2014
Conspiracy #49 06/06/2014

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.73 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 1.5 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 7.14 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 7.38 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.8 €

Vintage Masters
16/06/2014

Conspiracy
06/06/2014 | 1.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 08/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 368 votes)