Assaillant de la Fête des moissons (Harvesttide Infiltrator) - Magic the Gathering

Assaillant de la Fête des moissons
(Harvesttide Infiltrator) — Face b

Assaillant de la Fête des moissons
(Harvesttide Infiltrator) — Face b

0.13
0.04 Tix
au 14/01/2026
Nom :
Assaillant de la Fête des moissons
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : humain et loup-garou
Rareté :
Commune

Texte :
Piétinement
Nocturne (Si un joueur lance au moins deux sorts pendant son propre tour, on passe jour au prochain tour.)

Quand le hurlement de Tovolar résonna des bois, la réponse retentit du cœur du festival.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Transformation :

Harvesttide Assailant

Créature : loup-garou

Trample
Nightbound (If a player casts at least two spells during their own turn, it becomes day next turn.)


When Tovolar's howl sounded from the woods, it was answered from the heart of the festival.

4 / 4

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, pour Rampaging Aetherhood, je propose... Coiffe d'Éther Déchaînée.
Traducteur B : ... Coiffe ? Mais ça ressemble à un chapeau, pas à une hydre !
Traducteur A : Écoute, ma femme m'a encore fait une scène hier soir. Elle m'a dit : “Tu ne fais même pas attention à ma nouvelle coiffure !” Alors si, j'ai bien noté, j'ai écrit “Coiffe”. Voilà.
Traducteur B : Attends... tu confonds les reproches de ton couple avec le bestiaire de Kaladesh ?!
Traducteur A : Pas du tout. Regarde, j'ai même noté sur un Post-it : “Ne plus oublier la coiffe”. Preuve irréfutable de mon attention.
Traducteur B : ... Je crois que ça parlait de sa coupe de cheveux, pas d'une hydre serpentiforme.
Traducteur A : On s'en fiche ! Entre ma femme furieuse et une hydre déchaînée, le mot-clé reste le même : Coiffe.
Traducteur B : ... Bon... de toute façon, on a 300 cartes pour Final Fantasy et bien plus encore pour le mois qui arrive, je ne vais pas me battre pour un serpent en perruque et ta femme reptilienne...
Traducteur A : Voilà. Et puis tu verras : un jour, les joueurs adoreront la “Coiffe d'Éther Déchaînée”. C'est romantique. En plus, je l'offrirai à ma femme à la prochaine St Valentin pour lui montrer que j'ai bien pensé à elle !
Traducteur B : Romantique... ou ridicule, ça dépendra de la coiffure de ta femme. Et j'ai hâte de voir tes traductions inspirées pour les cartes de la période de la St Valentin.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 315 votes)