Croc-de-givre d'Ohran (Ohran Frostfang) - Magic the Gathering

Croc-de-givre d'Ohran
(Ohran Frostfang)

Croc-de-givre d'Ohran
(Ohran Frostfang)

7.85
au 11/02/2026
Nom :
Croc-de-givre d'Ohran
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature neigeuse : serpent
Rareté :
Rare

Texte :
Les créatures attaquantes que vous contrôlez ont le contact mortel.
À chaque fois qu'une créature que vous contrôlez inflige des blessures de combat à un joueur, piochez une carte.

~Même la plus petite goutte de son venin mortel enlèvera des décennies à votre espérance de vie.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/6

Indice de popularité :

Edition

Secret Lair Drop Series #237 02/12/2019

8 Autre(s) édition(s)

Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #199 19/04/2024
Murders at Karlov Manor Commander #180 16/02/2024
Commander Masters #309 04/08/2023
Commander Masters Art Series #42 04/08/2023
Commander Masters #567 04/08/2023
Commander Masters #650 04/08/2023
The List #C19-33 11/11/2019
Commander 2019 #33 23/08/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander Masters
04/08/2023 | 5.77 €

Commander Masters
04/08/2023 | 5.9 €

Commander Masters
04/08/2023 | 7.64 €

The List
11/11/2019 | 7.32 €

Commander 2019
23/08/2019 | 6.37 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 416 votes)