...
...
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !
ArticlesJ-1 et dernières cartes.
ArticlesLa carte du jour.
ArticlesPlus que 3 jours...
ArticlesImages Exclusives
ArticlesEt encore des cartes
-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.
—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X
Proposé par niuttuc le 21/06/2014