Mogis et autres artworks - Magic the Gathering

Mogis et autres artworks

Mogis et autres artworks

Quelques images issues du 'Planeswalker's Guide to Born of the Gods' on été révélées. Et pour bien commencer, voici le dieu {BR}, MOGIS. Deux autres artworks ... Et pour finir, le...

  Créations divines / Annonce

Quelques images issues du 'Planeswalker's Guide to Born of the Gods' on été révélées. Et pour bien commencer, voici le dieu {BR}, MOGIS. Deux autres artworks ... Et pour finir, le...

  Créations divines / Annonce



Articles

le , par Skyion
2984

Quelques images issues du "Planeswalker's Guide to Born of the Gods" on été révélées.

Et pour bien commencer, voici le dieu , MOGIS.





Deux autres artworks ...









Et pour finir, le même dieu qui arbore la première image de Journey into Nyx.





Source et autre source.

Alors c'était comment ?

Vous aussi, louez son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Skyion
mdo

Mentor | Eure
Déjà 12 ans d'amour ! Et ça continue, que vous le vouliez ou non. ^^

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     

Vous aimerez aussi...

Packaging

Articles

Packaging


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 145 votes)