Textes d'ambiance #26674 - Magic the Gathering

Textes d'ambiance #26674

Textes d'ambiance #26674

Traducteur A : 'Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation.' Traducteur B : 'Ben Heure de la dévastation...' Traducteur C : 'Non, ça va pas, ça fait trop p...

Traducteur A : 'Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation.' Traducteur B : 'Ben Heure de la dévastation...' Traducteur C : 'Non, ça va pas, ça fait trop p...



Textes d'ambiance

le , par Naycles
78

Traducteur A : "Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation."
Traducteur B : "Ben Heure de la dévastation..."
Traducteur C : "Non, ça va pas, ça fait trop penser Yu-Gi-Oh! là, j'ai l'impression de réentendre le "c'est l'heure du duel" du générique !"
Traducteur A : "Déjà qu'on a une extension basée sur l'Egypte antique avec pile 3 dieux dedans, les complotistes vont crier au plagiat !"
Traducteur B : "On met quoi alors ?", il faudrait un truc relatif au temps, histoire d'être raccord."
Traducteur C : "Temps de la dévastation, âge de la dévastation, ère de la dévastation, époque de la dévastation?"
Traducteur B : "On devrait mettre aussi "destruction", "dévastation", ça parlera à personne, même moi, je savais pas ce que ça voulais dire ! "
Traducteur A : "Bon on va choisir entre ces 4 propositions... Plouf, plouf, ça sera toi qui sera ..."

Alors c'était comment ?

     
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !

L'auteur

Naycles
mdo

Milicien depuis le 29/01/2023
Dernière connexion Le 08/11/2025

Profil Ecrire

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Un éléphant noble ça ne trompe pas tellement, mais ce qui trompe énormément, par contre, c'est une embuscade d'éléphant.

—Gérard de l'Akilékon, Carnets de voyage

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 202 votes)