Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire
Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil.
Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux?
Traducteur B: J'ai vraiment la flemme de chercher. Sinon on peut faire 6 paire d'yeux, ça je crois qu'en termes de prononciation c'est moins difficile.
Traducteur A: C'est pas un peu bizzare, y'a cinq insectes et 6 paires d'yeux. Ça devrait être cinq, à moins que deux d'entre eux soient borgnes.
Traducteur B: Bof, le sous-texte c'est pas facile... On devrait y aller avec Cinq paires d'yeux, on sera tous moins confus à la fin de la journée.
-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.
Textes d'ambiance #21643
Textes d'ambiance #21643
Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil. Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux? Traducteur B: J'ai v...
Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil. Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux? Traducteur B: J'ai v...
Textes d'ambiance
Alors c'était comment ?
Les bonnes choses sont encore meilleures quand elles sont partagées !