Magic the Gathering - Adrikidi, Sectateur de la Secte des Magiciens Fous


Adrikidi

Sectateur résidant en Rhône

Informations Générales

Membre depuis le 14/12/2018

Dernier passage le 23/04/2021 à 12:37:59 ()

Ecrivez-moi par message privé.

Magic

Mon niveau : Connaisseur

Mes couleurs :

Ma carte : Jeton Zombie

Ma combo : Colosse + Krenko + Plume

Ce profil a été consulté 57 fois

Ma petite histoire

Joueur Magic depuis Les Guildes de Ravnica.

Échangiste Magic ( si on a droit de le dire) depuis le core set 2020.


Ne jure que par le noir :
" le noir c'est la mort, et la mort c'est la vie" Liliana

Aime les armées jetons zombie :
"AaaAaaaaAargh" un zombie

Invocateur de démons 3ème Dan

SMF Magic Fair

Participations


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 28 votes)