Magic the Gathering - MrSaxonK, Partisan de la Secte des Magiciens Fous


MrSaxonK

Partisan (45 points) résidant en Calvados

Informations Générales

Membre depuis le 02/07/2013

Dernier passage le 11/10/2017 à 14:17:06 ()

Ecrivez-moi par message privé.

Magic

Mon niveau : Expert

Mes couleurs :

Ce profil a été consulté 297 fois

Ma petite histoire

/!\ ÉTANT ABSENT TOUT LE MOIS DE SEPTEMBRE JE SERAI INDISPONIBLE POUR DES ÉCHANGES OU MÊME RÉPONDRE A D'ÉVENTUELLES DEMANDES, JE M'EN EXCUSE PAR AVANCE /!\


Bonjour, bonsoir !

Cela fait maintenant un moment que je joue à Magic et que j'accumule des cartes. J'ai décidé de renouveler ma collection en me séparant de toutes mes cartes VF pour ne conserver et ne posséder que des cartes en VO.
Dans cette optique, je n'accepte plus que des cartes en anglais uniquement. Étant un brin difficile, je n'accepte pas toutes les éditions. Je précise en commentaire dans ma liste de recherches la ou les éditions recherchées, ainsi que durant les négociations.

Pour les cotes, je me réfère par défaut à la tendance MagicCardMarket mais je peux m'arranger avec la cote visible sur SMF si vous préférez. L'important est que l'échange soit équilibré (comme beaucoup d'autres joueurs, je n'échangerai pas une mythique bien cotée contre vingt uncos).

Sur ce, bon jeu !

SMF Magic Fair

Participations


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : "Bon les gars, on doit traduire la prochaine extension, qui est Hour of Devastation."
Traducteur B : "Ben Heure de la dévastation..."
Traducteur C : "Non, ça va pas, ça fait trop penser Yu-Gi-Oh! là, j'ai l'impression de réentendre le "c'est l'heure du duel" du générique !"
Traducteur A : "Déjà qu'on a une extension basée sur l'Egypte antique avec pile 3 dieux dedans, les complotistes vont crier au plagiat !"
Traducteur B : "On met quoi alors ?", il faudrait un truc relatif au temps, histoire d'être raccord."
Traducteur C : "Temps de la dévastation, âge de la dévastation, ère de la dévastation, époque de la dévastation?"
Traducteur B : "On devrait mettre aussi "destruction", "dévastation", ça parlera à personne, même moi, je savais pas ce que ça voulais dire ! "
Traducteur A : "Bon on va choisir entre ces 4 propositions... Plouf, plouf, ça sera toi qui sera ..."

Proposé par Naycles le 17/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 85 votes)