Excalipur - Magic the Gathering

Excalipur

Excalipur

Hommage à la pire arme de Final Fantasy 5. Bien qu'elle augmentait largement les statistiques d'attaque du personnage équipé, ce dernier se retrouvait condamné à n'infliger qu'un seul point de dégât à...

  Autre / Artefact / jeux vidéos

Hommage à la pire arme de Final Fantasy 5. Bien qu'elle augmentait largement les statistiques d'attaque du personnage équipé, ce dernier se retrouvait condamné à n'infliger qu'un seul point de dégât à...

  Autre / Artefact / jeux vidéos



Funcards

le , par Swordo
6579 | Louanges 12

Hommage à la pire arme de Final Fantasy 5. Bien qu'elle augmentait largement les statistiques d'attaque du personnage équipé, ce dernier se retrouvait condamné à n'infliger qu'un seul point de dégât à ses adversaires.

Alors c'était comment ?

12 Louange(s) chantée(s) en coeur



135 points
Swordo
Le 09/05/2014

Soyons claire, cette carte était l'une de mes premières funcards et je ne pensais pas avoir de nouveaux commentaires sur une funcards vieille de deux ans, je l'ai juste édité pour rajouter le coût d'équipement que j'avais oublié à l'époque.

Edité 4 fois, dernière édition par Swordo le 04/08/2016


67 points
Saha
Le 08/05/2014

Effectivement, la qualité c'est pas ça. J'ai personnellement exclu les illustrations fond blanc, et je pense que ça doit être une norme, à moins d'avoir vraiment un truc à dire impossible autrement. Là c'est parceque c'est l'image de l'épée du jeu? Après, le SE est trop imposant et c'est des lettres et non un symbole. Et puis les fautes quoi! T'as 27 ans mec! Pas 12! Et tu t'attendais à ce que ce soit lu, c'est pas des notes perso... Par contre, le cartouche technique en bas de carte, perso, je m'en tamponne. Mais ça fait léger quand même question qualité. Ah, et la formulation est bancale aussi.
Originalité... Bah, c'est tiré d'une grosse licence à succès aux trop nombreuses itérations, donc voila quoi. Heureusement en terme de gameplay ça apporte un petit peu
Et en terme de fun, ça va c'est une carte rigolote, potentiellement abusée, mais généralement inutile.

Originalité : 4/10 Qualité : 3/10 Fun : 6/10

427 points
Asone
Le 30/06/2012

[quote='Menthos the great]'noublié de noter.

De même pour moi !

Originalité : 6
Qualité : 2 ... Franchement, les fautes d'orthographes sont vraiment impardonnable, de plus que tu n'as pas mis le nom de l'illustrateur et que le fond blanc est fraichement moche ...
Fun : 6 Comme tu l'as dit il y a des combo sympathique notamment avec un jet ou Euthanasie comme les autres membres l'ont dit.

Originalité : 6/10 Qualité : 2/10 Fun : 6/10

1028 points
Methos the great
Le 30/06/2012

'noublié de noter.

Originalité : oui, bon, je peux faire l'impasse sur le fait que j'en aie une pareille, je te met 6 (effet pas encore vue sur une vraie carte et du potentiel a combo sans être folichon)

Qualité : fond blanc, bourré de fautes d'orthographe et de grammaire, SE trop gros... :/ Après c'est qualité MSE donc pixellisé mais ça c'est pas grave. Je te met un 3 à cause de toutes les erreurs (je ne pardonne PAS sur l'orthographe).

Fun : Y'a du potentiel a combo, mais c'est un peut trop facile à mettre en oeuvre a zéro mana. allez, un 6 pour la route.

Originalité : 6/10 Qualité : 3/10 Fun : 6/10

1028 points
Methos the great
Le 30/06/2012

Il y en à déjà une (et en plus c'est moi qui l'aie postée) : http://www.smfcorp.net/funcards/8417-l-epee-la-plus-puissante-du-monde-dans-ses-stats.html

Sinon c'est bourré de fautes de grammaire et d'orthographe, ça pique les yeux


427 points
Asone
Le 29/06/2012

Je te conseil aussi vivement de changer le fond blanc qui est fraichement moche (sans vouloir me répéter), et de corriger les fautes d'orthographes que j'ai cité.


135 points
Swordo
Le 29/06/2012

J'ai prévu comme coût d'équipement. Mais effectivement, cet équipement peut avoir une certaine utilité. Avec Euthanasie, par exemple, il permet d'obtenir dix jetons elfes supplémentaire.


903 points
KatalCaine
Le 29/06/2012

Cette carte n'est cependant pas totalement inutile, couplé à un jet, par exemple, ça peut être énorme pour un tel coût. Bien sûr, à condition que le coût d'équipement soit à la hauteur.


427 points
Asone
Le 29/06/2012

J'espère que tu as aussi corrigé les fautes d'orthographes qui sont :
Blessures
infliger
blessures
à
blessures
blessure
ça commence à faire beaucoup ...
Le fond blanc est moche.
Dans la texte d'ambiance, se ne sont pas les bonnes guillemets, pour obtenir les bonnes tu peux faire Alt174 et Alt175
Il faut toujours essayer de mettre le nom de l'illustrateur.


135 points
Swordo
Le 29/06/2012

J'ai effectivement oublié la capacité d'équipement... Je m'en suis rendu compte, mais un peu trop tard. J'ai déjà lancé la demande de mise à jour...


8 points
lordpoulet
Le 29/06/2012

alors voilà,
Je trouve le symbole d'édition en caractère trop gros et trop visible, on a l'attention attirée par lui en premier.
Ensuite le fond blanc derrière le dessin ça ne fait pas du tout fini.
Enfin et c'est vraiment le pire le texte est bourré de fautes d'orthographe !
Bon après je suis pas expert en FFV pour juger trop du caractère vraisemblable de la capacité...

Originalité : 7/10 Qualité : 5/10 Fun : 7/10

170 points
Nundhu
Le 29/06/2012

Un équipement sans capa d'équipement... Ca c'est original, mais ça sert à rien.
Le fond blanc est pas beau du tout.
Je te laisse la chance de corriger ça avant de mettre un note.

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Swordo
mdo

Sentinelle | Indre-et-Loire

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a une carte appelée Unscythe, Killer of Kings.
Traducteur B : "Killer of kings" ça donne "tueur de rois", par contre je ne trouve aucune traduction pour "unscythe".
Traducteur A : Ben "scythe" c'est une faux et "un" c'est un préfixe pour dire "anti", "contre" ou un truc du genre.
Traducteur B : Bon ça donnerait "Anti-Faux, tueuse de rois" ou "Contre-Faux".
Traducteur A : Pas terrible comme noms.
Traducteur C : Hé les gars, si ça se trouve "Unscythe" est un nom propre, on pourrait nommer la carte "Unscythe, tueuse de rois" du coup non ? C'est classe comme nom.
Traducteur A : Ah mais non ! on va pas faire laisser un mot en anglais sur la carte.
Traducteur B : Reste à trouver un terme pour traduire "Unscythe".
Traducteur C : Ben c'est quoi le problème avec l'anglais, on a déjà traduit des cartes en laissant des mots anglais.
Traducteur A : Oui, et on n'a pas été payés pour celles-ci.
Traducteur C : Ah oui, zut ! Bon ben tant pis si la traduction de"Unscythe" est boiteuse, les joueurs ne se formaliseront pas pour un si petit défaut.
Traducteur B : Excellente idée, "Défaux, Tueuse de rois", allez, zou, je valide !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/08/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)