Jean de Florette - Magic the Gathering

Jean de Florette

Jean de Florette

Voici venu Jean de Florette, père de Marion des Sources. Cette fois, j'ai pris en conte (haha) certaines remarques, notamment par rapport au lore du perso. J'espère que vous y verrez des efforts ...

  Realcard pure / Créature / Littérature

Voici venu Jean de Florette, père de Marion des Sources. Cette fois, j'ai pris en conte (haha) certaines remarques, notamment par rapport au lore du perso. J'espère que vous y verrez des efforts ...

  Realcard pure / Créature / Littérature



Funcards

le , par Orodove

Voici venu Jean de Florette, père de Marion des Sources.

Cette fois, j'ai pris en conte (haha) certaines remarques, notamment par rapport au lore du perso. J'espère que vous y verrez des efforts ^^"

Quand il arrive sur le champ de bataille, il peut créer X jetons. Dans l'histoire, c'est un percepteur venu de la ville. On peut se dire qu'il a fait fortune et qu'il peut s'autoriser a venir s'installer dans la campagne (même s'il a hérité dans l'histoire, mais il me semble que c'est un homme plutôt aisé de base).

Les +1/+1 pour chaque île : c'est comme si Jean de Florette était content de voit de l'eau, alors que dans l'histoire il n'en verra jamais.

Et la destruction du terrain ciblé lors de son envoi au cimetière c'est une référence à la dynamite qui le tue quand il essaye de construire un puit.

Voilà voilà, j'attend vos retours

Alors c'était comment ?

2 Louange(s) chantée(s) en coeur



1909 points
maitredragon
Le 19/10/2021

Hello ^^

La première capacité me va, c'est très raccord avec le lore du personnage.

La deuxième j'avoue ne pas voir le lien, comme tu dis il ne trouve jamais l'eau du coup je lui aurais plus mis +1/+1 a chaque fois qu'il détruit un terrain par exemple car il s'acharne a essayer de trouver la source. Plus il échoue et plus il tente des trucs encore plus violents.
Ou alors je serai partie sur une capacité qui l'engage pour faire ressortir le fait qu'il soit bossu. Une capacité de tuto de terrain voir d'île justement ce qui serait raccord avec ta 2e capacité mais moins avec le lore puisque le personnage ne trouve jamais l'eau -_-
Et comme le dit Simm_T mécaniquement parlant ce n'est pas viable.

La dernière capacité est très bien trouvé, je l'aurais personnellement pas limité au terrain adverse. Juste "détruisez un terrain ciblé".

Ma foi c'est pas mal ^^


619 points
Simm_T
Le 19/10/2021

Niveau flavor je vais laisser les autres s'exprimer, mais je vois que tu y as mis des efforts.

La carte a 3 capacités qui ne sont pas reliées entre elles mécaniquement. D'ailleurs, c'est étrange de créer X trésors en payant X manas. Ça rembourse le coût de X que tu payes, et tu peux te garder de la mana pour plus tard. Je ne sais pas trop quoi en penser. C'est intelligent de faire détruire un terrain quand la créature meurt. Je me demande si c'est possible de faire des combos débiles de récurssion pour péter des terrains. Toutefois, la carte est tricolore, donc difficile à inclure dans des decks.
La capacité des îles et presque sans intérêt mécaniquement, la carte étant tricolore et pas dans les couleurs. C'est très difficile à rentabiliser, et l'effet n'en vaut même pas la peine.

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Orodove
mdo

Partisan | Bouches-du-Rhône
O Rage, O Désespoir, O Vieillesse Ennemie !

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a une carte appelée Unscythe, Killer of Kings.
Traducteur B : "Killer of kings" ça donne "tueur de rois", par contre je ne trouve aucune traduction pour "unscythe".
Traducteur A : Ben "scythe" c'est une faux et "un" c'est un préfixe pour dire "anti", "contre" ou un truc du genre.
Traducteur B : Bon ça donnerait "Anti-Faux, tueuse de rois" ou "Contre-Faux".
Traducteur A : Pas terrible comme noms.
Traducteur C : Hé les gars, si ça se trouve "Unscythe" est un nom propre, on pourrait nommer la carte "Unscythe, tueuse de rois" du coup non ? C'est classe comme nom.
Traducteur A : Ah mais non ! on va pas faire laisser un mot en anglais sur la carte.
Traducteur B : Reste à trouver un terme pour traduire "Unscythe".
Traducteur C : Ben c'est quoi le problème avec l'anglais, on a déjà traduit des cartes en laissant des mots anglais.
Traducteur A : Oui, et on n'a pas été payés pour celles-ci.
Traducteur C : Ah oui, zut ! Bon ben tant pis si la traduction de"Unscythe" est boiteuse, les joueurs ne se formaliseront pas pour un si petit défaut.
Traducteur B : Excellente idée, "Défaux, Tueuse de rois", allez, zou, je valide !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/08/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 93 votes)