Amour au sein de la révolte - Magic the Gathering

Amour au sein de la révolte

Amour au sein de la révolte

Le Titre : Amour au sein de la révolte, car oui on voit deux tourtereaux, je n'ai pas 'profité' du fait qu'il y ait l'un des deux en fauteuil roulant je pensais déjà ce message de deux amoureux entour...

  Carte légèrement déjantée / Enchantement / Actualité

Le Titre : Amour au sein de la révolte, car oui on voit deux tourtereaux, je n'ai pas 'profité' du fait qu'il y ait l'un des deux en fauteuil roulant je pensais déjà ce message de deux amoureux entour...

  Carte légèrement déjantée / Enchantement / Actualité



Funcards

le , par Osiris Selrahc
1299 | Louanges 3

Le Titre : Amour au sein de la révolte, car oui on voit deux tourtereaux, je n'ai pas "profité" du fait qu'il y ait l'un des deux en fauteuil roulant je pensais déjà ce message de deux amoureux entourés de CRS serait assez fort...
L'image : récupérée sur Twitter, je ne sais plus qui alors je met "Jésai Pluki" lol...
L'effet : la créature que tu contrôle se tape un pacifisme, mais elle booste toutes les autres ; ) ...
Le SE : J'ai mis Ravnica pour le côté "Guerre des citées" ...
Et la citation est de moi : =) ....

Alors c'était comment ?

3 Louange(s) chantée(s) en coeur



865 points
Newall SombreLame
Le 08/03/2019

La carte est sympa, mais... C'est beaucoup trop puissant !
Pour 2, tu peux pacifier une menace adverse, et en plus donner un gros boost à toutes les tiennes.
Après, l'absence de la clause « enchanter : créature [que vous contrôlez ?] » la rend aussi parfaitement inutile et injouable, donc disons que ça déséquilibre dans l'autre sens...

Originalité : 8/10 Qualité : 7/10 Fun : 6/10

10166 points
Drark Onogard
Le 08/03/2019

Les manas que tu as utilisés ne sont pas des manas blancs, et pour le TA, auquel il manque un point, n'aurait pas été placé en citation quoique tu en sois l'auteur. Tu as aussi omis l'indispensable « Enchanter : créature ». Pas d'autre défaut en vue, si ce n'est l'équilibrage qui fait de ton pauvre soldat 1/1 une double antienne pour toute ton armée – et c'est sans parler des humains.

Originalité : 9/10 Qualité : 7/10 Fun : 7/10
1 réponse(s)

2539 points
Shagore
Le 08/03/2019

Plus exactement, ce sont de très vieux manas blancs des premières éditions (plus de 20 ans) et qui sont donc tout à fait anachroniques avec le reste de la carte (La frame Modern datant d'environ 15 ans)

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Osiris Selrahc
mdo

Guide | Haute-Loire
Pour la Foi! Le Blog: https://charlyyphoenix.blogspot.com/

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)