Propagande (Propaganda) - Magic the Gathering

Propagande
(Propaganda)

Propagande
(Propaganda)

1.86
0.78 Tix
Nom :
Propagande
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Les créatures ne peuvent pas vous attaquer à moins que leur contrôleur ne paie pour chaque créature qu'il contrôle qui vous attaque.
« Le prix de votre opposition sera prélevé sur votre esprit. »
—Nekusar, le terrasseur d'esprit

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2013 #53 01/11/2013

19 Autre(s) édition(s)

Final Fantasy Commander #268 13/06/2025
Assassin's Creed #195 05/07/2024
Assassin's Creed #85 05/07/2024
Modern Horizons 3 Commander #191 06/06/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #108 19/04/2024
Universes Beyond: Doctor Who #219 13/10/2023
Universes Beyond: Doctor Who #810 13/10/2023
Commander Legends: Battle for Baldur's Gate #730 10/06/2022
Forgotten Realms Commander #91 23/07/2021

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :

Son auteur n'est autre que Wöhlrajh le déchu ,que l'on peut voir dans l'illustration en train de dire le texte d'ambiance suscitée a Karn, golem d'argent cité lui aussi dans le TA.

Final Fantasy Commander
13/06/2025 | 1.44 €

Assassin's Creed
05/07/2024

Assassin's Creed
05/07/2024 | 1.33 €

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 1.45 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 1.81 €

Commander 2020
17/04/2020 | 2.38 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 5.75 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 2.11 €

Commander 2016
11/11/2016 | 2.36 €

Commander
01/06/2011 | 2.78 €

Tempête
04/10/1997 | 2.97 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact , planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement .
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour arriver en un seul morceau aux portes des éternités, vous confiez vos économies à :

Résultats (déjà 136 votes)