Zone d'éveil (Awakening Zone) - Magic the Gathering

Zone d'éveil
(Awakening Zone)

Zone d'éveil
(Awakening Zone)

0.77
0.02 Tix
Nom :
Zone d'éveil
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Au début de votre entretien, vous pouvez créer un jeton de créature 0/1 incolore Eldrazi et Engeance. Il a « Sacrifiez cette créature : Ajoutez . »
Le sol se fendit au rythme des raclements de l'Hèdron, un glas annonçant les derniers jours.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

L'Ascension des Eldrazi #176 01/04/2010

6 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 Commander #222 06/06/2024
New Capenna Commander #281 29/04/2022
Double masters #153 07/08/2020
Planechase Anthology #56 25/11/2016
Planechase 2012 #56 01/06/2012
Commander #142 01/06/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 0.88 €

New Capenna Commander
29/04/2022 | 1.03 €

Double masters
07/08/2020 | 1.17 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 1.24 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 1.07 €

Commander
01/06/2011 | 0.79 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 110 votes)