Armure de boisblanc (Blanchwood Armor) - Magic the Gathering

Armure de boisblanc
(Blanchwood Armor)

Armure de boisblanc
(Blanchwood Armor)

0.15
0.05 Tix
au 13/01/2026
Nom :
Armure de boisblanc
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Enchantement : aura
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Enchanter : créature
La créature enchantée gagne +1/+1 pour chaque forêt que vous contrôlez.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

9ème édition #232 29/08/2005

11 Autre(s) édition(s)

Fondations #213 15/11/2024
La guerre fratricide #171 18/11/2022
La guerre fratricide #384 18/11/2022
The List #1141 11/11/2019
The List #M19-169 11/11/2019
Édition de base 2019 #169 13/07/2018
Salvat 2011 #124 01/01/2011
10ème édition #253 13/07/2007
8ème Edition #234 28/07/2003

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024 | 0.07 €

La guerre fratricide
18/11/2022 | 0.08 €

La guerre fratricide
18/11/2022 | 0.2 € | Promo

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.11 €

Édition de base 2019
13/07/2018 | 0.1 €

Salvat 2011
01/01/2011

10ème édition
13/07/2007 | 0.14 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.02 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.23 €

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 0.2 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 348 votes)