La légende de Yangchen (The Legend of Yangchen) - Magic the Gathering

La légende de Yangchen
(The Legend of Yangchen)

La légende de Yangchen
(The Legend of Yangchen)

7.55
1.9 Tix
au 19/11/2025
Nom :
La légende de Yangchen
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Enchantement : saga
Rareté :
Rare mythique

Texte :
(Au moment où cette saga arrive sur le champ de bataille et après votre étape de pioche, ajoutez un marqueur "sapience".)

{S1}
En commençant par vous, chaque joueur choisit jusqu'à un permanent avec une valeur de mana supérieure ou égale à 3 parmi les permanents que vos adversaires contrôlent. Exilez ces permanents.


{S2}
Vous pouvez faire qu'un adversaire ciblé pioche trois cartes. Si vous faites ainsi, piochez trois cartes.


{S3}
Exilez cette saga, puis renvoyez-la sur le champ de bataille, transformée et sous votre contrôle.

Texte Oracle | Texte VO

Transformation :

Avatar Yangchen

Créature légendaire : avatar

Flying
Whenever you cast your second spell each turn, airbend up to one other target nonland permanent. (Exile it. While it's exiled, its owner may cast it for rather than its mana cost.)

4 / 5

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 157 votes)