[Jeton] Copie ([Token] Copy) - Magic the Gathering

[Jeton] Copie
([Token] Copy)

[Jeton] Copie
([Token] Copy)

Nom :
[Jeton] Copie
Coût :

Type / sous-type : Jeton
Rareté :
Commune

Texte :
Ce jeton peut être utilisé pour représenter une copie d'autre chose.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Assassin's Creed #1001 05/07/2024

19 Autre(s) édition(s)

Fondations #1026 15/11/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur #1001 27/09/2024
Bloomburrow Commander #1001 02/08/2024
Modern Horizons 3 #1001 07/06/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre #1001 19/04/2024
Fallout #3001 08/03/2024
Murders at Karlov Manor Commander #1027 16/02/2024
Les cavernes oubliées d'Ixalan #1001 17/11/2023
Universes Beyond: Doctor Who #3001 13/10/2023

Autorisations en tournois

Cette carte est un jeton i.e. un marquer de jeu et n'est pas utilisée dans la construction d'un deck.
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 157 votes)