Cimetière surpeuplé (Oversold Cemetery) - Magic the Gathering

Cimetière surpeuplé
(Oversold Cemetery)

Cimetière surpeuplé
(Oversold Cemetery)

0.75
0.19 Tix
Nom :
Cimetière surpeuplé
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Au début de votre entretien, si vous avez au moins quatre cartes de créature dans votre cimetière, vous pouvez renvoyer une carte de créature ciblée depuis votre cimetière dans votre main.
« Bien sûr que nous pouvons en tasser quelques-uns de plus ! Ce n'est pas comme si les morts avaient besoin d'espace vital. »
—Orson, baron du cimetière

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Dominaria Remastered #428 13/01/2023

5 Autre(s) édition(s)

Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #33 08/09/2023
Dominaria Remastered #309 13/01/2023
Dominaria Remastered #96 13/01/2023
Jumpstart 2022 #453 02/12/2022
Carnage #160 27/09/2002

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.75 €

Dominaria Remastered
13/01/2023 | 0.87 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 1.1 €

Carnage
27/09/2002 | 1.99 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Quelle créature mériterait sa place dans les invocations de Final Fantasy ?

Résultats (déjà 121 votes)