Goldbug, allié de l'Humanité (Goldbug, Humanity's Ally) - Magic the Gathering

Goldbug, allié de l'Humanité
(Goldbug, Humanity's Ally)

Goldbug, allié de l'Humanité
(Goldbug, Humanity's Ally)

1.9
4.68 Tix
Nom :
Goldbug, allié de l'Humanité
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature-artefact légendaire : robot
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Plus fort que les apparences (Vous pouvez lancer cette carte convertie pour .)
Prévenez toutes les blessures de combat qui devraient être infligées aux humains attaquants que vous contrôlez.
À chaque fois que vous lancez votre deuxième sort à chaque tour, convertissez Goldbug.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Transformation :

Goldbug, Scrappy Scout

Artefact légendaire : véhicule

Living metal (During your turn, this Vehicle is also a creature.)
Human spells you control can't be countered.
Whenever Goldbug and at least one Human attack, draw a card and convert Goldbug.

1 / 3

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

The Brothers' War Transformers
18/11/2022 | 1.9 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 205 votes)