Traducteur A : Pour Kaldheim, on commence au pif par... Showdown of the Skalds !
Traducteur B : Showdown, c'est quoi déjà ?
Traducteur A : Y a show dedans, du coup c'est un spectacle, mais c'est plus précisément un concours de [CENSURE].
Traducteur C : Ouais, on va dire confrontation du coup, si on veut pas se faire taper sur les doigts.
Traducteur A : Confrontation des skalds, c'est entré !
Traducteur B : C'est quand même un peu laid, "skalds"... Si seulement on avait un mot pour ça en français, ne serait-ce que scalde...
Traducteur C : Y a une majuscule, on fait bien de pas y toucher.
—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic
Textes d'ambiance #21669
Textes d'ambiance #21669
Traducteur A : Pour Kaldheim, on commence au pif par... Showdown of the Skalds ! Traducteur B : Showdown, c'est quoi déjà ? Traducteur A : Y a show dedans, du coup c'est un spectacle, mais c'est p...
Traducteur A : Pour Kaldheim, on commence au pif par... Showdown of the Skalds ! Traducteur B : Showdown, c'est quoi déjà ? Traducteur A : Y a show dedans, du coup c'est un spectacle, mais c'est p...
Textes d'ambiance
le , par Drark Onogard
559