Orzhov Mechanic Spotlight - Ravnica Allegiance - Magic the Gathering

Orzhov Mechanic Spotlight - Ravnica Allegiance

Orzhov Mechanic Spotlight - Ravnica Allegiance

Voici la nouvelle vidéo explicative de la capacité du Syndicat d'Orzhov dans Ravnica Allegiance. Elle se présente comme une capacité qui vise à créer N esprits 1/1 noirs et blancs avec le vol, N é...

  Standard / Bande annonce / L’allégeance de Ravnica

Voici la nouvelle vidéo explicative de la capacité du Syndicat d'Orzhov dans Ravnica Allegiance. Elle se présente comme une capacité qui vise à créer N esprits 1/1 noirs et blancs avec le vol, N é...

  Standard / Bande annonce / L’allégeance de Ravnica



Vidéothèque

le , par Grimm
2621

Voici la nouvelle vidéo explicative de la capacité du Syndicat d'Orzhov dans Ravnica Allegiance.

Elle se présente comme une capacité qui vise à créer N esprits 1/1 noirs et blancs avec le vol, N étant le chiffre indiqué :

Au-delà a dit :
Au-delà 1 (Quand cette créature meurt, créez un jeton de créature 1/1 blanche et noire Esprit avec le vol.)


Source : Wotc

Alors c'était comment ?

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Grimm
mdo

Seigneur SMF | Bouches-du-Rhône
I'm not crazy. My Reality is just different than yours.

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     

Vous aimerez aussi...


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 72 votes)