Thorned Guardian - Magic the Gathering

Thorned Guardian

Thorned Guardian

Lorsque le Gardien Épineux arrive sur le champ de bataille, exilez la créature ciblée. Tant que cette carte reste exilée, son contrôleur peut la lancer sans payer son coût de mana. À chaque ...

  Realcard pure / Créature / Médiéval-fantastique

Lorsque le Gardien Épineux arrive sur le champ de bataille, exilez la créature ciblée. Tant que cette carte reste exilée, son contrôleur peut la lancer sans payer son coût de mana. À chaque ...

  Realcard pure / Créature / Médiéval-fantastique



Funcards

le , par Etigma

Lorsque le Gardien Épineux arrive sur le champ de bataille, exilez la créature ciblée. Tant que cette carte reste exilée, son contrôleur peut la lancer sans payer son coût de mana.

À chaque fois qu'un joueur lance une carte depuis l'exil, le Gardien Épineux inflige à ce joueur un nombre de blessures égal au coût convertis de cette carte.

Voilà voilà, que pensez-vous de cette carte ?
Elle s'inscrit dans la lignée des cartes punitives du rouge de mon set.

Devrais-je faire payer le coût de mana ? Ou la carte est-elle bien comme cela ?

Alors c'était comment ?

1 Louange(s) chantée(s) en coeur



10166 points
Drark Onogard
Le 02/12/2019

Un peu plus de défauts d'english que d'habitude : « Guardian enters » ; « . As long as » ; « cost. » ; « player casts » ; « the card's converted ». Sinon, ta carte a le mérite de m'intriguer. En la lisant, je me suis dit que c'était génial, mais pas rouge, à cause du fait d'exiler une créature. Pourtant, je m'imaginais déjà exiler mon Pyromancien viashino pour descendre mon adversaire à la même vitesse que moi, ou son gros thon qu'il ne reverra pas. Mais, si la deuxième partie ne pose pas problème, et est même un peu contre-productive en rouge, avec les effets type Light up the stage, la première reste toujours limitée. Mais en fait, avec une formulation différente, on aurait d'emblée vu que c'était rouge sans se poser de question : en en faisant une sorte de punisher spell, comme pour Fléau de l'enchanteur : « Quand CARDNAME arrive sur le champ de bataille, exilez la créature ciblée à moins que son contrôleur ne paie X [...] » Garde ta formulation actuelle, ceci dit, ce n'est pas tout à fait la même chose, mais c'était à titre de justification pour cette carte que je ne voulais pas avoir à mettre hors color pie.

Originalité : 9/10 Qualité : 7/10 Fun : 9/10

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

L'auteur

Etigma
mdo

Sentinelle | Rhône

Voir le profil complet

Partage l'ami !

     


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)