Greffemage d'incubation - Magic the Gathering

Greffemage d'incubation

Greffemage d'incubation

Simic, qu'est-ce que ça aime ? Les synergies ? Les combos ? Eh bien, qu'à cela ne tienne ! Deux créatures, et le tour est joué ! Le Greffemage vigéen en jeu, nous lançons la Druidesse d'incubation ...

  Bleu / Vert / Vintage / Legacy / Moderne / Commander / Vie/Mana/Dommages/etc.. infinis / Duel commander

Simic, qu'est-ce que ça aime ? Les synergies ? Les combos ? Eh bien, qu'à cela ne tienne ! Deux créatures, et le tour est joué ! Le Greffemage vigéen en jeu, nous lançons la Druidesse d'incubation ...

  Bleu / Vert / Vintage / Legacy / Moderne / Commander / Vie/Mana/Dommages/etc.. infinis / Duel commander



Combos de Drark Onogard

       0     0     2132

     

Description

Simic, qu'est-ce que ça aime ? Les synergies ? Les combos ? Eh bien, qu'à cela ne tienne ! Deux créatures, et le tour est joué !

Le Greffemage vigéen en jeu, nous lançons la Druidesse d'incubation afin de la greffer. Au tour suivant (prions pour qu'ils survivent !), vous engagez la Druidesse pour , payez pour la capacité du Greffemage afin de la dégager, jusqu'à obtenir une quantité arbitrairement grande de mana bleu, et potentiellement trois manas d'une autre couleur : de quoi satisfaire tous vos désirs...

Couleurs
Légalité
VTGLGCMDNCMDDCM

Les cartes (2)

Créature(s) (2)
1Druidesse d'incubationCréature : elfe et druide
1Greffemage vigéenCréature : vedalken et sorcier et mutant

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/clients/32fa8d9de35b75e5bcdbe40212113964/web/include/php/classes/deckObject.class.php on line 223
Vous n'avez pas encore saisi de carte.

Alors, c'était comment ?

Toi aussi, loue son œuvre !


Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :

Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 38 votes)