Pionnier de Kozilek - Le serment des Sentinelles - Carte Magic the Gathering

Pionnier de Kozilek
(Kozilek's Pathfinder)

Pionnier de Kozilek
(Kozilek's Pathfinder)

Kozilek, la Grande Distorsion
Reforgeur de matière

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Pionnier de Kozilek

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature : eldrazi
Rareté :

Commune

Texte :
: Une créature ciblée ne peut pas bloquer le Pionnier de Kozilek ce tour-ci. ( représente un mana incolore.)

« Nous ne savions pas d'où il venait, ni où il se rendait. Nous savions simplement que nous étions sans importance. »
—Akiri, frondeuse de filin kor

Force / Endurance: 5/5

Illustrateur :  James Zapata

Numéro de collection : OGW 5/184

Date de sortie : 22/01/2016

Liens externes :  

Edition

Le serment des Sentinelles

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Kozilek's Pathfinder

Creature — Eldrazi

: Target creature can't block Kozilek's Pathfinder this turn. ( represents colorless mana.)

"We didn't know where it came from or where it was going. All we knew was that we dit not matter."
—Akiri, kor line-slinger


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 104 votes)