Tigre à dents de sabre (Sabretooth Tiger) - Magic the Gathering

Tigre à dents de sabre
(Sabretooth Tiger)

Tigre à dents de sabre
(Sabretooth Tiger)

0.1
0.04 Tix
Nom :
Tigre à dents de sabre
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : chat
Rareté :
Commune

Texte :
Initiative (Cette créature inflige des blessures de combat avant les créatures sans l'initiative.)
S'il est chat, nous sommes souris.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

8ème Edition #217 28/07/2003

4 Autre(s) édition(s)

7ème Edition #215 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #203 26/04/1999
5ème Edition #264 24/03/1997
Ere Glaciaire #215 01/06/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteure n'est autre que la légendaire Lovisa Froid Regard.

7ème Edition
02/04/2001 | 0.04 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.06 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.04 €

Ere Glaciaire
01/06/1995 | 0.1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 176 votes)