Plaine inondée - Mirage - Carte Magic the Gathering

Plaine inondée
(Flood Plain)

Plaine inondée
(Flood Plain)

Veine de cristal
Herbages

Indice de popularité :

1.00

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Plaine inondée

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
La Plaine inondée arrive sur le champ de bataille engagée.
, sacrifiez la Plaine inondée : Cherchez dans votre bibliothèque une carte de plaine ou d'île, mettez-la sur le champ de bataille, puis mélangez.

Illustrateur :  Pat Morrissey

Numéro de collection : MIR 326/350

Date de sortie : 01/09/1996

Liens externes :  

Edition

Mirage

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Flood Plain

Land

Flood Plain comes into play tapped.
, Sacrifice Flood Plain: Search your library for a plains or island card. Put that land into play. Shuffle your library afterwards.

Cette carte fait partie d'un cycle de terrains de couleurs alliées apparu dans l'édition Mirage, qui arrivent engagées et qui en étant engagées et sacrifiées, permettent de chercher un terrain de base dans la bibliothèque pour le poser dégagé sur le champ de bataille. Les cartes de ce cycle sont Plaine inondée, Rivière souillée, Fosse d'huile de roche, Vallée forestière et Herbages.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 0 votes)