SMF Magic Fair - Vendez et échangez vos cartes Magic the Gathering gratuitement

Echangez, vendez ou achetez vos cartes Magic the Gathering en toute liberté

Echangez, vendez ou achetez vos cartes Magic the Gathering en toute liberté

Un système d'échange/vente/achat de cartes GRATUIT ! Complète ton classeur et ta liste de recherche et laisse-toi guider dans tes échanges par la magie du Magic Fair !

Un système d'échange/vente/achat de cartes GRATUIT ! Complète ton classeur et ta liste de recherche et laisse-toi guider dans tes échanges par la magie du Magic Fair !

Chiffres clés

285

vendeurs actifs

19470

cartes disponibles

6739

cartes recherchées

769

cartes en cours d'échange




VTG LGC MDN PIO STD PAU CMD DCM






Affichage :  Liste  Images


Léopardeau à ergots faucheurs #j2524
Français | Near mint

 edwiin


Saruman, la Main Blanche #LTC8
Anglais | Near mint

 Doubletrogne


Tir dégagé #OTP28
Anglais | Near mint

 Doubletrogne


Vivien en chasse #SNC162
Français | Near mint

 Doubletrogne


Étendues sauvages en évolution #PIP263
Anglais | Near mint

 Doubletrogne


Verger exotique #PIP264
Anglais | Near mint

 Doubletrogne


Fontaine radieuse #m21248
Français | Near mint

 Sergus


Double vision #m21142
Français | Near mint

 Sergus


Titan de la fournaise #c15160
Français | Near mint

 Sergus


Pyrolin de Chandra #m21138
Français | Near mint

 Sergus


Dragon opportuniste #eld133
Français | Near mint

 Sergus


Chien d'éclair #m21131
Français | Near mint

 Sergus


Cabot ignescent #m21153
Français | Near mint

 Sergus


Pyrolin de Chandra #m21138
Français | Near mint

 Sergus


Pyrocératops #iko130
Français | Near mint

 Sergus


Faille tectonique #m20161
Français | Near mint

 Sergus


Prédateur taillécaille #m20157
Français | Near mint

 Sergus


Kurkesh, aïeul des Onakke #m15153
Français | Near mint

 Sergus


Disciples de la Forteresse de Keral #m21334
Français | Near mint

 Sergus


Feu du dragon dévastateur #m21158
Français | Near mint

 Sergus


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour se débarrasser définitivement de l'homme araignée :

Résultats (déjà 103 votes)