SMF - La communauté
SMF - La communauté
Envie d'aider notre communauté en proposant des animations, des idées rafraichissantes ou un peu de votre temps ? Besoin de signaler un problème ? Vous êtes au bon endroit.
Envie d'aider notre communauté en proposant des animations, des idées rafraichissantes ou un peu de votre temps ? Besoin de signaler un problème ? Vous êtes au bon endroit.
Bien joué !
Traducteur A : No rest for the wicked ? Voyons... "Pas de restes pour le méchant" ?
Traducteur B : Mais non, "rest" c'est le repos ! Et "wicked" peut aussi être un pluriel.
Traducteur A : Ah, donc ça donnerait "Pas de repos pour les méchants". Mais en français, on dit "Pas de repos pour les braves", non ? Si on a déjà une expression qui existe, autant en profiter...
—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII
Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012