[Carta'jeu Lyon] PPTQ Minneapolis paquet scelle 21 janvier
[Carta'jeu Lyon] PPTQ Minneapolis paquet scelle 21 janvier
Discussion ouverte par cartajeu Le 09/12/2017
Discussion ouverte par cartajeu Le 09/12/2017
== PPTQ ==
Lieu: Carta'Jeu - 297, rue Garibaldi LYON 07
Contact:
mel: contact@cartajeu.com / tel: 09 52 61 11 78
Date: Dimanche 21 Janvier 2018
PaF: 30€ pour les préinscrits / 35€ pour les autres
Horaires: inscriptions 10H00/ tournoi Approximativement 10H30
Format: Paquet Scellé (Combattants d'IXALAN )
Fermeture des pré-inscriptions le vendredi 19 Janvier à 23h30
Dotations pour 35 joueurs:
1er: 10 Boosters + 1 qualification pour le RPTQ suivant
2e : 16 Boosters
3e : 6 Boosters
4e : 6 Boosters
5e : 3 Boosters
6e : 3 Boosters
7e : 3 Boosters
8e : 3 Boosters
+ draft pour le top8
cartajeu
== PPTQ ==
Lieu: Carta'Jeu - 297, rue Garibaldi LYON 07
Contact:
mel: contact@cartajeu.com / tel: 09 52 61 11 78
Date: Dimanche 21 Janvier 2018
PaF: 30€ pour les préinscrits / 35€ pour les autres
Horaires: inscriptions 10H00/ tournoi Approximativement 10H30
Format: Paquet Scellé (Combattants d'IXALAN )
Fermeture des pré-inscriptions le vendredi 19 Janvier à 23h30
Dotations pour 35 joueurs:
1er: 10 Boosters + 1 qualification pour le RPTQ suivant
2e : 16 Boosters
3e : 6 Boosters
4e : 6 Boosters
5e : 3 Boosters
6e : 3 Boosters
7e : 3 Boosters
8e : 3 Boosters
+ draft pour le top8
Réponse(s)
Il n'y a pas de réponse à tout cela...
Répondre
Si vous êtes l'une ou l'un de celles et ceux qui ont choisi la rébellion contre le brouillard de la toile qui étouffe les esprits, identifiez-vous pour participer. Sinon vous avez encore une chance d'éveiller vos sens, en rejoignant notre communauté de Magiciens Fous.
Bien joué !
Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !
— Mystères et misères des traducteurs
Proposé par jucos le 06/01/2020