[Calvados] Caen
[Calvados] Caen
Discussion ouverte par Angelinou Le 30/05/2014
Discussion ouverte par Angelinou Le 30/05/2014
Angelinou
[CAEN-14] Tournoi Legacy 08/07 - CMN
Événement lancé par le Club Magic Normand [CMN] à Caen.
****************************
Samedi 08 juillet 2017
Inscription : dès 13H45
Tournoi : 14H00
Format : LEGACY
Homologation CDF : OUI
20 places disponibles
7€
(réduction 2 euros pour les membres)
Prêt de cartes ou de deck : voir notre section "Tournois - Prêt/Location"
Redistribution des PAF sous forme de cartes.
Pour 15 joueurs, le top 8 sera :
1 Ancestral Vision DD
2 Contreforts Boises
3 Chevaliere du reliquaire
4 Chevaliere du reliquaire
5 Pernicious Deed
6 Champion Grave
7 City of Brass
8 Oiseaux de paradis
...
Pour 20 joueurs, le top 8 sera :
1 Ancestral Vision DD
2 Lune de Sang
3 Thalia Guardian of Thraben
4 Urborg Tombre de Yaugzebul
5 Chevaliere du reliquaire
6 Chevaliere du reliquaire
7 Gaddock Teeg
8 Gaddock Teeg
...
1 carte minimum en lot pour tous les participants !
Side Event Legacy à la fin ou pendant le top du tournoi principal Legacy ! Emmenez donc vos decks Legacy !
- Lieu
Maison de Quartier du Calvaire St Pierre
18 avenue Professeur Horatio Smith
14000 CAEN
(en face de l'arrêt de Tram "Calvaire Saint Pierre")
- Pré-inscription
forum : http://bolt.niceboard.com/
courriel : club.magic.normand@gmail.com
page facebook : Club Magic Normand Facebook
Liste du deck requise + un minimum d'équipement (dé, crayons, papier)
****************************
Venez nombreux !
Merci de transmettre aux intéressés.
"N'oubliez pas votre bonne humeur et votre fair play, Magic est aussi (et surtout) un jeu!"
Angelinou
CMN - Club Magic Normand
Réponse(s)
Répondre
Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...
-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic
Proposé par The Mighty Chicken le 08/10/2020